Hagaromo de Zeami
Depois de alguns anos fora do mercado editorial, Hagoromo de Zeami, um clássico do teatro nô japonês traduzido e minuciosamente trabalhado pelo poeta Haroldo de Campos, ganha nova edição. A primeira versão, de 1993, recebeu o Prêmio Jabuti de tradução.
O livro traz a versão integral da peça Hagoromo ("O manto de plumas"), atribuída a Motokiyo Zeami, acompanhada do texto original, com os ideogramas, transcrição fonética e significados literais de cada verso. Motokiyo Zeami (1363-1443) é o principal nome do teatro nô e também o maior artista do período Muromachi.
Como dramaturgo, escreveu mais de cem peças, como ator, foi um mestre dessa arte, a exemplo de seu pai, Kiyotsugu Kan'ami (1333-1384). Seus escritos teóricos sobre o nô, em vinte e um tratados, constituem uma das maiores obras da literatura japonesa.
O interesse de Haroldo de Campos pela peça-poema despertou no final da década de 1950, quando iniciou seus estudos da língua japonesa. Já em 1960 escreveu um ensaio sobre a obra, que seria publicado somente em 1976, no livro A operação do texto.
Título: Hagaromo de Zeami
Autor: Haroldo de Campos
ISBN: 9788574481773
Formato: 14 x 21 cm / páginas: 128